خانه
راهنما
ورود به سایت
کاربر بازدید کننده
سامانه کتابخانه و اسناد رقومی ملی
سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران
مرور
طبقه بندي نوعي
پايان نامه
سند
نسخه خطي
روزنامه
جستجو
جستجوي ساده
جستجوي پيشرفته
جستجوي تمام متن
پشتيباني
پشتيباني فني
نظرات و پيشنهادات
نمایش
نمایشگر های مدرک
نشانه گذاری
شناسنامه
جستجو
فهرست
بندانگشتی
صفحه
1
از
1
برو به صفحه
با كليك روي دكمه اضافه صفحه جاري را به گزيده هاي مورد نظر خود اضافه كنيد
806725 , قرآن مترجم
ویرایش مدرک
پیمایش نتایج جستجو
عنوان:
قرآن مترجم
همکار:
، علیرضابن حسین , ، قرن۱۱ق. , ، مترجم , تجلی شیرازی
منبع:
۵-۶۰۲۶
زبان اثر:
ara
per
نوع:
همه انواع مدارک--متون--كتابها--نسخه خطي
شماره ثبت:
5-06026
جنس:
image/jpg
يادداشتهاي کلي مربوط به اطلاعات توصيفي:
آغاز: , بسمله الحمدلله ربالعالمین الرحمن الرحیم الذی یوسوس فی صدور الناس من الجنه و الناس ... نیز در تفاسیر مذکور است والله یعلم. تمت الخاتمه , انجام:
عنوان قراردادي:
قرآن. فارسی - عربی
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئوليت معنوي درجه اول):
مترجم: علیرضا بن کمالالدین الاردکانی الشیرازی
عنوان به منزله موضوع:
-- Maxims , Qur'an -- Terminology , Qur'an -- اصطلاحها و تعبیرها , قرآن -- امثال و حکم , قرآن -- سورهها و آیهها، خواص , قرآن --*Suras and ayats, Use of , Qur'an
شماره کتابشناسي ملي:
ع۶۰۲۶
يادداشتهاي مربوط به شماره هاي شناسايي:
۶۰۲۶ع ۶۳۱۴-۴/ق
يادداشت کلي:
زبان: فارسی - عربی
يادداشتهاي مربوط به نسخه موجود:
امتیاز: , ز جهت جلد، تذهیب، خوشنویسی و ترجمه بسیار ارزشمند است. حواشی اوراق: , در ذکر توضیحات لغوی و تفسیری است که بیشتر جنبه روائی دارد.
يادداشتهاي مربوط به خلاصه يا چکيده:
این قرآن به سال ۱۰۸۴ق. برای شاه سلیمان صفوی ترجمه شده است. ترجمه آن تقلید صرف از سایر ترجمهها نیست بلکه مترجم - که از سبک و سیاق کارش تبحر وی در لغت، تفسیر و ادب عربی و فارسی مشهود است - در ترجمه و توضیحات تفسیریاش در حاشیه نقل قول ارباب تفسیر و روایات و شهادت لغویون را میآورد اما گزینش وی همان است که در ترجمه تحتالسطور رقم زده شده است. در حواشی همه صفحات نکات مهم، جالب و ارزندهای پیرامون لغات و اصطلاحات قرآنی بصورت موجز تحریر شدهاند. در این زمینه مترجم از کتبی همچون ثوابالاعمال، مجمعالبیان، تفسیر ثعلبی، تفسیر بیضاوی، اصول کافی، تفسیر علیبن ابراهیم، تبیان و غیره سود جسته است. مترجم در پایان قرآن در چهارده صفحه روش و اسلوب کار خود را از نقطهنظر علمی به نحوی شایسته توضیح وتبیین نموده و علاوه بر این بعضی از لغات و اصطلاحاتی را که ترجمه لفظ به لفظ آنها میسر نبوده، بشکلی مفصلتر بیان نموده است. کار تکمیل این ترجمه ۲ سال به طول انجامیده است. همچنین در پایان نسخه دعای ختم قرآن منقول از حضرت امام زینالعابدین (ع) به شیوهای زیبا کتابت شده است.
شناسه كد كتاب:
806725
قیمت:
5616000 ریال
به سبد خرید شما اضافه شد
مدرک مورد نظر به سبد خرید شما اضافه شد.
172.31.2.2
هیچ داده ای برای نمایش یافت نشد
جهت انجام جستجو دگمه پایین را کلیک نمایید
این جستجو در متن مدرک (مدارک) انجام میشود
در این مدرک
در تمام مدارک
فهرست
نشانه
متن
هشدار
این مدرک منسوخ میباشد